设为首页 | 加入收藏| 中文 | English
副教授您当前所在的位置: 首页 > 师资队伍 > 副教授 > 外国语言文学研究所 > 正文

惠海峰 (1981- ),男,文学博士,副教授,博士生导师,华中学者, Routledge出版社中国学术外译项目评审专家,国际叙事学会(ISSN)会员,国际儿童文学研究学会(IRSCL)会员,普渡大学比较文学研究期刊CLCWeb (A&HCI检索) 评审人。研究兴趣为儿童文学、叙事理论和十八世纪英国文学,尤其是采用叙事理论和文体学分析西方儿童文学在西方和当代中国的改编的比较文学研究。

 

近年来主持1项教育部人文社科青年基金,参与2项国家社科重大课题,在国际顶尖期刊Poetics Today录用1篇(2021年出版),在 NeoheliconCLCWebIRCLStyleLion & the Unicorn, HECLANQA&HCI检索刊物上发表(录用)论文20篇。在《外国文学评论》、《外国文学》和《小说评论》等本学科权威CSSCI刊物上发表论文5篇,出版专著1部(北京大学出版社)。

 

邮箱地址:huihf@hust.edu.cn

 

国际学术兼职:

1. International Research in Childrens LiteratureA&HCI检索)期刊顾问

2. History of Education and Childrens LiteratureA&HCI检索)期刊编委

3. 加拿大期刊Jeunesse: Young People, Texts, CulturesESCI检索,加拿大社科基金资助)编辑部成员。

 

教育经历:

1999-2006 北京大学,学士,硕士

2007-2012 北京大学,博士。师从长江学者申丹教授,获北京大学优秀博士论文奖。

2014-2015 受国家留学基金委资助,美国加州大学洛杉矶分校(UCLA)访问学者。师从美国十八世纪研究学会主席Felicity Nussbaum教授。

 

工作经历:

2006 入校工作

2014 晋升副教授

2016 入选华中学者“晨星岗”

 

课题:

主持1项教育部人文社科青年基金“英国经典文学作品的儿童文学改编历时研究”。参与2项国家社科重大课题。

 

获奖:

1. 2018年湖北省第十一届社会科学优秀成果奖三等奖

2. 2012年北京大学公海赌船710手机版研究生论文一等奖

3. 2012年北京大学优秀博士论文奖

4. 2012年华中科技大学青年教师教学竞赛二等奖

5. 2014年华中科技大学青年教师教学竞赛二等奖

 

 

A&HCI检索论文

19. “Canon Studies in China: Traditions, Modernization and Revisions in the Global Context,” Poetics Today (2021), forthcoming.

18. “(Mis)Reading of the Second Wife in William Trevor’s ‘The Piano Tuner’s Wives’.” ANQ: A Quarterly Journal of Short Articles, Notes and Reviews 2019.

17. “Character Focalization in Children's Novels,” History of Education & Children’s Literature (2020).

16. “Review of The Language of Jane Austen.” Style, forthcoming.

15. “Review of Screen Adaptations and the Politics of Childhood: Transforming Children’s Literature into Film.” The Lion and the Unicorn. 43.2 (2019).

14. Haifeng Hui, Yuan Tan, “Beyond the Initial Aim of Literary Adaptation for Children: ‘Byproducts’ of Personality Changes in the Penguin Readers Edition of Gulliver’s Travels.” History of Education & Children’s Literature 14.1 (2019): 485-98.

13. “A reflection on Canon Constitution and Canon Change in Children’s Literature.” History of Education & Children’s Literature 13.2 (2018): 397-402.

12. “Literary Classics, Consumer Culture, and Chinese Children’s Educational Book Market: Material Parameters and Thematic Adaptations in New Curricular Editions of Robinson Crusoe.” Neohelicon 45.2 (2018): 711-727.

11. Haifeng Hui, Yuzhen Zhang, “A reflection on current research on picture books and visual/verbal texts for young.” History of Education & Children’s Literature 13.1 (2018): 581-86.

10. “Appropriating Robinson Crusoe to be a Good Boy: Literary Adaptation in The New Robinson Crusoe at the End of the 18th Century.” History of Education & Children’s Literature 13.1 (2018): 445-60.

9. “A reflection about the big smallness: Niche Marketing, the American Culture Wars, and the New Children’s Literature.” History of Education & Children’s Literature 12.2 (2017): 525-30.

8. “Curricular Requirements, Critical Traditions, and Adaptation: the Paratext in Chinese and American School Editions of Robinson Crusoe.” CLCWeb: Comparative Literature and Culture 19.3 (2017).

7. “China and the World: Children’s Literature Studies as a Discipline and its Development.” History of Education & Children’s Literature 11.2 (2016): 291-302.

6. “Dickens and the Imagined Child.” International Research in Children’s Literature 9.1 (2016): 102-04.

5. “About Space and Place in Children’s Literature, 1789 to the Present.” History of Education & Children’s Literature 11.1 (2016): 429-435.

4. Haifeng Hui, Lei Fan. “Words Not in the Story: Paratextual Analysis of Moral Education in a School Edition of Gulliver’s Travels in China.” International Research in Children’s Literature 8.1 (2015): 31-44.

3. “Appropriating Robinson Crusoe in Chinese Primary School After-Class Compulsory Reading: Applauding a ‘Kind-Hearted’ Crusoe.” History of Education & Children’s Literature 9.1 (2014): 693-708.

2. “Representations of China in British Children’s Fiction, 1851–1911.” International Research in Children’s Literature 7.1 (2014): 97-9.

1. “Review of Textual Transformations in Children’s Literature.” History of Education & Children’s Literature 7.2 (2013): 629-635.

 

 

其他外文期刊:

1. "The changing adaptation strategies of childrens literature: Two centuries of childrens editions of Gullivers Travels. Hungarian Journal of English and American Studies 17.2 (2011): 245-262. (JSTOR检索,并被收入"Critical Writing on Irish Childrens Literature since 2000"一文提供的爱尔兰儿童文学研究书目,该文发表于BREA: A Digital Journal of Irish Studies, 2016)

 

CSSCI检索论文:

1. “个人主义、宗教信仰和边缘化的家庭——重读《鲁滨逊漂流记》”,《外国语文》2011年第4期,14-19,惠海峰,申丹。

2. “《鲁滨孙飘流记》的儿童版改编:每个时代的鲁滨孙”,《外国文学评论》2012年第3期(总第103期),229-239

3. “《鲁滨孙飘流记》儿童版的封面变迁”,《外国文学》2013年第5期(总第244期),58-67.

4. “阐释艺术的创新和挑战:申丹《短篇叙事小说的文体与修辞:显性情节后面的隐性进程》”, H•波特•阿博特,惠海峰,《外国文学》2015年第1期, 152-56.

5. “曹文轩儿童文学作品在英语世界的译介与阐释”,《小说评论》,2019年第3期,42-51.

 

教材

主编,《英美文学佳作赏析》, 华中科技大学出版社, 2014年。

副主编,《西方文化概论》,高等教育出版社,20115月。

 

 

讲授课程:

英语精读,英语听力,希腊罗马神话,英语文学原理

Copyright@2014: 710公海赌赌船

地址:湖北省武汉市洪山区珞瑜路1037号 电话:87543239 传真: 联系我们